托里布莱克早期作品:翻译!!!!!!!!!!!!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 18:55:35
When you were 24, she met your fiancé and asked your plans for the future.
You thanked by glaring and growling, "Muuhh-ther, please!".

When you were 25, she helped to pay for your wedding, and she cried and told you how deeply she loved you.
You thanked her by moving halfway across the country.

When you were 30, she called with some advice on the baby.
You thanked her by teller her, "Things are different now."

When you were 40, she called you to remind you of a relative’s birthday.
You thanked her by saying that you were "really busy right now."

When you were 50, she fell ill and needed you to take care of her.
You thanked her by reading about the burden parents become to their children.

And then, one day, she quietly died. And everything you never did came crashing down like thunder on YOUR HEART.

IF SHE’S STILL AROUND, NEVER FORGET TO LOVER HER MORE THAN EVER.
AND IF SHE’S NOT, REMEMBER HER UNCONDITIONAL LOVE AND PASS IT ON

当你24,她认识你,请你未婚夫今后的计划. 感谢你的存在,变"Muuhh的供述,请!" . 当你25,她帮助你支付婚礼,她哭了,她告诉你怎样爱你. 她感谢大家提出了全国一半. 如果你是30时,她就要求有婴儿. 她感谢你的票她:"现在的情况有所不同" 当你40,她打电话来提醒你你的亲人生日. 她感谢你说你"现在真的忙" 当你50,她患病,需要你要保重. 她感谢你的阅读,成为家长对孩子的负担. 然后,有一天,她悄悄地死亡. 你没来,一切如雷声就坠毁了心. 如果她仍然在,永远不会忘记她的情人,比以往任何时候都更. 如果她不是,她还无条件的爱和通过

是关于母亲的,以下是中文,可以看看:)~~

你24岁,她遇到你的未婚夫,问你们将来何打算。
你报答她,对她怒目加咆哮,“妈…,得了吧,求你啦!”

你25岁,她花钱帮你筹办婚礼,哭诉深深爱着你。
你报答她,安家离她千万里。

你30岁,她打来电话为宝宝抚养提忠告。
你报答她,告诉她,“如今情况不同啦!”

你40岁,她打电话把醒提,亲戚的生日匆忘记。
你报答她,说你“实在忙得不用提。”

你50岁,她病倒需要你照顾。
你报答她,念叨父母成负担。

后来有一天,她悄悄地去了。
突然间,你该做未做的事,仿佛霹雳,在你耳边炸响。

如果她还在,不要忘记要多用心的去爱她,如果她已不在,要记住她那无私的母爱并传给后人.