cf10月幸运星:请高手翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 19:21:53
In the calendar of natural calamities, flu season follows hurricane season, peaking in midwinter. Last week, with New Orleans still mostly uninhabitable, Washington was turning its attention to the threat posed by an exceptionally lethal strain of flu virus that could, in the worst case, kill as many people in a few months as AIDS has done in two decades. This time officials were resolved not to repeat the mistakes of Katrina, leaving the way open to make new mistakes. We now know better how to evacuate large cities—but how much good will that do in an emergency that calls for a quarantine instead?

在自然灾害的频发的季节里,台风刚刚过去,流感季节又接踵而至,在仲冬达到顶峰。上个星期,在新奥尔良的大部分地区还无法居住的时候,华盛顿政府已经把他的注意力集中到一种罕见的致病性流感病毒所带来的威胁上去。这种病毒,在最严重的情况下,可在数月之内会导致与在过去20年间被艾滋病夺走生命人数相当数量的死亡。这次官方决心不再重复卡特里娜台风时的错误,而让新的错误有机可乘。尽管我们现在更清楚如何疏散大城市的居民,可是当我们需要对大城市采取隔离措施的时候,这些(指知道如何疏散大城市居民)又有什么用呢?

在灾难历上,流感季节通常在飓风季节之后,尤其是在冬至时节。
在新奥尔良还是人烟稀少的时节,华盛顿关注来自一种异常致命的禽流感病毒的威胁。这种病毒,最坏的情况下,数月内的死亡的人数将是40年里因艾滋病而死的人数的总和。这时,政府已经下定决心不会重复 Katrina 的错误而留给新错误以借口。现在,我们已经知道了如何疏散大量城市人口的方法。但是,在紧急情况下,需要进行检疫时,到底需要多少物资做这件事呢?