伊朗的历史:十万火急啊~~~~~~~~~~各位大哥大姐帮帮小弟!帮我翻译"曾经有一段真挚的感情~~~~~~~~~~~~"

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 15:34:20
翻译:曾经有一段真挚的感情摆在我面前我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及。人生最悲哀的事情莫过于此。如果上天能再给我一次重来的机会,我会对那个女孩说三个字:我爱你。如果要在这段感情前加个期限,我希望是一万年!

十万个感激!!

曾经有一段真挚的感情摆在我面前我没有珍惜,等到失去时才后悔莫及。人生最悲哀的事情莫过于此。如果上天能再给我一次重来的机会,我会对那个女孩说三个字:我爱你。如果要在这段感情前加个期限,我希望是一万年!
Once there was true love for me but I did not cherish it.When it slipped away between my fingers, I began to regret. That is the saddest thing in life. If God could give me a second chance, I would tell the girl,"I love you!". If there should be a time limit on this love, I wish it would be 1001 years.

中国人以9为大,什么“999朵玫瑰”,西方人喜欢在整数后加1。其他的问题不说了。

I once let the trustest love sliped away from below my eyes. Only to know that regreting myself when it was too late. It is no paint in the world can come near to this. If only God would give me another chance, I would say to that girl, I love you! If it had to be a limit of time. I pray it’s…… ten thousand years.

这篇文章有多语言的

I once let the trustest love sliped away from below my eyes. Only to know that regreting myself when it was too late. It is no paint in the world can come near to this. If only God would give me another chance, I would say to that girl, I love you! If it had to be a limit of time. I pray it’s…… ten thousand years.
我也是这样翻译的!

there used to be a serious relationship for me that I did not cherish. I felt regretful when I lost it, which is the sorrowest thing in the world. If the lord can give me another change, i would say "i love u" to that girl. If there has to be a time limit, I wish it is 10,000 years.

Once some section of sincere sentiments suspended in front of me I have not treasured, when lost only then 后悔莫及. Life most sorrowful matter nothing better than this. If the heaven can again give the opportunity which I a secondary load comes, I can say three characters to that girl: I love you. If must add a deadline in front of this section of sentiment, I hoped is 10,000 years!

那一句翻译不了:《