真理和谬误的根本区别:翻译文言文

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/25 12:30:01
子路从而后,遇丈人,以杖荷.子路问曰:"子见夫乎?"丈人曰:"四体不勤,五谷不分,孰为夫子?"植其杖而芸.子路拱而.止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉.明日,子路行,以告.子曰:"隐者也."使子路反见之,至则行矣.子路曰:"不仕无义,长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦.君子之仕也,行其义也.道之不行,已知之矣!"

子路跟着孔子出行,落在了后面,遇见一位老者,用木杖挑着除草的农具。子路问道:“您见到孔夫子了吗?”老者说:“四肢不辛劳,五谷(五种主要粮食作物)不能分辨,谁是夫子?”把他的木杖插在地上锄草。子路,拱手行礼站立。老人留子路在他家住宿,杀鸡做黏黄米饭给子路吃,让他的两个儿子拜见子路。
次日,子路出发,把发生的事告诉孔子。孔子说:“隐士啊。”派遣子路返回拜见他。子路来到老人家,那老人却已出外了。子路说:“不出来做官是违背做人臣的准则的。长幼之间的礼节,尚且不能废弃;君臣之间的关系准则,又怎么能废弃它呢(不应为隐者)?想使其自身洁净,而破坏了君臣之间的关系准则。君子出来做官,是做他们应该做的事。我们的政治主张行不通,我们早已知道这种情况了。”

子路跟随孔子,落到了后面。碰到一个老人,用拐仗挑着除草工具。子路问道:“您看见我的老师吗?”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师呢?”说完,便柱着拐杖除草。子路拱着手恭敬地站着。他便留子路到他家住宿,杀鸡、做黄米饭给子路吃,又叫他两个儿子出来相见。第二天,子路赶上孔子,报告了这件事。孔子说:“这是位隐士。”叫子路返回去再见他。子路到了那里,他却走了。子路说:“不做官是不合义理的。长幼间的关系,是不可能废弃的;君臣间的关系,怎么能废弃呢?他想不玷污自身,却忽视了君臣间的大伦理。君子出来做官,是为了实行道义。主张不能实行,我早就知道了。”

子路跟随孔子外出,落在了后面,看见了一个老人,用木杖挑着除草的工具.子路问道:"您看见了我的老师了吗?”老人说:"四肢不劳动,五谷不能分清,谁能是你的老师呢?"说完,便将木杖插在地上除草.子路拱手作揖地站立着.老人便请子路在他家住宿,杀鸡,做黄米饭给他吃,还让他的两个儿子出来拜见子路.第二天,子路把昨天发生的事告诉孔子.孔子说:"真乃隐士也.”让子路在去拜访他,但他却走了.子路说:"不做官是没有道理的.长幼之间的礼仪,尚不能废弃;君臣之间的关系,又怎能废弃呢?想自己自身洁净,却破坏了君臣之间的关系.君子出来做官,是他门该做的事.我门的主张不能实行,我门早已知道了.