美国骗局未删减云盘:富贵不能淫的翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/24 03:32:37

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。
It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.

这是庄子的一段励志的话.
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此为大丈夫
意思要大家格守理教.
淫,移,屈都是改变的确意思.这里面有互文的修辞,单独翻译是不合适的.
富贵不能淫,就是说即使自己富贵了,也不能改变自己的志向,或者其他富贵人士哪怕做了不该做的事,你也不能受他们的影响.

原文:滕文公下·第二章

景春曰:「公孙衍、张仪,岂不诚大丈夫哉!一怒而诸侯惧,安居而天下熄。」孟子曰:「是焉得为大丈夫乎!子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之。往送之门,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,无违夫子。』以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志与民由之,不得志独行其道;富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈:此之谓大丈夫。」

译文:景春说:“公孙衍张仪难道不是大丈夫吗?一发怒,诸侯就害怕;安居无事,天下就没有冲突。”

孟子说:“这怎能算是大丈夫呢?你没有学礼吗?男子行冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,亲自送到门口,告以顺从是为人之妻的道理。居住在天下最广大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最广阔的大道上,能实现志向就与民众一起去实现,不能实现志向就独自固守自己的原则,不受富贵诱惑,不为贫贱动摇,不为武力屈服,这才叫大丈夫。”

你有钱也不能强奸我。。好象不对

高官厚禄收买不了!

不受富贵诱惑
不为金钱、地位所迷惑